TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Photography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- far-red sensitive film
1, fiche 1, Anglais, far%2Dred%20sensitive%20film
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
KODAK Imagelite LED Scanner Film. ... LED. A high speed, high contrast, far-red sensitive film. Optimized for scanner recorders and imagesetters that use light emitting diodes (LEDs, 660 to 680 nm) as the exposing source. 1, fiche 1, Anglais, - far%2Dred%20sensitive%20film
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- film sensibilisé au rouge lointain
1, fiche 1, Français, film%20sensibilis%C3%A9%20au%20rouge%20lointain
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Film portant une émulsion dont la sensibilité spectrale est très élevée au rouge lointain. 1, fiche 1, Français, - film%20sensibilis%C3%A9%20au%20rouge%20lointain
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-04-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- The Product (Marketing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- specified class of product
1, fiche 2, Anglais, specified%20class%20of%20product
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
To refrain from dealing in a specified class of product. 2, fiche 2, Anglais, - specified%20class%20of%20product
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Produit (Commercialisation)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- catégorie spécifiée de produits
1, fiche 2, Français, cat%C3%A9gorie%20sp%C3%A9cifi%C3%A9e%20de%20produits
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
S'abstenir de faire le commerce d'une catégorie spécifiée de produits. 2, fiche 2, Français, - cat%C3%A9gorie%20sp%C3%A9cifi%C3%A9e%20de%20produits
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- catégorie de produits spécifiée
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-11-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
- Probability (Statistics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- confidence limit
1, fiche 3, Anglais, confidence%20limit
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- fiducial limit 2, fiche 3, Anglais, fiducial%20limit
à éviter, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Confidence interval: range of values which is believed, with a preassigned degree of confidence, to include the particular value of some parameter or characteristic being estimated. 3, fiche 3, Anglais, - confidence%20limit
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
confidence limit: Term standardized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - confidence%20limit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
- Probabilités (Statistique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- limite de confiance
1, fiche 3, Français, limite%20de%20confiance
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- limite de certitude 2, fiche 3, Français, limite%20de%20certitude
nom féminin
- marge de confiance 3, fiche 3, Français, marge%20de%20confiance
nom féminin
- marge de certitude 3, fiche 3, Français, marge%20de%20certitude
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pour un intervalle de confiance bilatéral, valeurs T [souscrit 1] et T [souscrit 2] formant les limites inférieure et supérieure de l'intervalle de confiance. Pour un intervalle de confiance unilatéral, limite T de cet intervalle. 4, fiche 3, Français, - limite%20de%20confiance
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
limite de confiance: Terme normalisé par l'ISO et par l'AFNOR. 5, fiche 3, Français, - limite%20de%20confiance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Diagramas y gráficos estadísticos
- Probabilidad (Estadística)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- límite de confianza
1, fiche 3, Espagnol, l%C3%ADmite%20de%20confianza
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-05-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- British Railways Board
1, fiche 4, Anglais, British%20Railways%20Board
correct, Grande-Bretagne
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- BRB 1, fiche 4, Anglais, BRB
correct, Grande-Bretagne
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The British Railways Board was established by the Transport Act 1962, as successor to the British Transport Commission. The Board consisted of a Chairman and between nine and fifteen other members with experience in transport, industrial, commercial or financial matters. The Chairman of the Board is appointed by the Secretary of State for Transport, and the other members are appointed by the Secretary of State after consultation with the Chairman. The BRB now functions as a residuary body since the majority of its functions passed to the Strategic Rail Authority following the passing of the Transport Act 2000. 1, fiche 4, Anglais, - British%20Railways%20Board
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Voies ferrées
Fiche 4, La vedette principale, Français
- British Railways Board
1, fiche 4, Français, British%20Railways%20Board
correct, Grande-Bretagne
Fiche 4, Les abréviations, Français
- BRB 1, fiche 4, Français, BRB
correct, Grande-Bretagne
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- jet flight 1, fiche 5, Anglais, jet%20flight
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vol en avion à réaction
1, fiche 5, Français, vol%20en%20avion%20%C3%A0%20r%C3%A9action
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : C83 - Transport des marchandises par eau, mai 1995. 1, fiche 5, Français, - vol%20en%20avion%20%C3%A0%20r%C3%A9action
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-08-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Building Management Unit
1, fiche 6, Anglais, Building%20Management%20Unit
correct, international
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 2, fiche 6, Anglais, - Building%20Management%20Unit
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Groupe des bâtiments
1, fiche 6, Français, Groupe%20des%20b%C3%A2timents
correct, international
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 2, fiche 6, Français, - Groupe%20des%20b%C3%A2timents
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- screw body 1, fiche 7, Anglais, screw%20body
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- noyau cylindrique d'une vis 1, fiche 7, Français, noyau%20cylindrique%20d%27une%20vis
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
"Le Québec Industriel". 2, fiche 7, Français, - noyau%20cylindrique%20d%27une%20vis
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Engines (Motor Vehicles)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sleeved engine
1, fiche 8, Anglais, sleeved%20engine
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Moteur (Véhicules automobiles)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- moteur à cylindres chemisés
1, fiche 8, Français, moteur%20%C3%A0%20cylindres%20chemis%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- moteur chemisé 2, fiche 8, Français, moteur%20chemis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1987-07-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Governing Council
1, fiche 9, Anglais, Governing%20Council
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A council of a university responsible for overall administration of the institution. (Unesco study of higher education terminology) 1, fiche 9, Anglais, - Governing%20Council
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Conseil de l'Université
1, fiche 9, Français, Conseil%20de%20l%27Universit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
(Université Laval, Université de Montréal) "Le Conseil de l'Université exerce tous les droits de l'Université et tous les pouvoirs nécessaires à son administration et à son développement." (Université de Montréal) 1, fiche 9, Français, - Conseil%20de%20l%27Universit%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- pogge
1, fiche 10, Anglais, pogge
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- hook-nose 1, fiche 10, Anglais, hook%2Dnose
correct
- hooknose 1, fiche 10, Anglais, hooknose
correct
- armed bullhead 1, fiche 10, Anglais, armed%20bullhead
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Agonidae. 2, fiche 10, Anglais, - pogge
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- armed bull-head
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- souris de mer
1, fiche 10, Français, souris%20de%20mer
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Agonidae. 2, fiche 10, Français, - souris%20de%20mer
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :